Родители, которые возглавляли недавние программы на двух языках, некоторые из которых предоставляют отзывы в тематических исследованиях, представленных на этом веб-сайте, ценят преимущества двуязычия, двуличности и бикультурализма. Они просят, чтобы школы помогали развивать многоязычные навыки и поощрять овладение новым языком как можно раньше, предпочтительно с помощью иммерсивных программ. Некоторые из этих родителей также мотивированы сильным желанием сохранить свое лингвистическое наследие и просят, чтобы школы ценили язык и культуру их детей. Поскольку школьные власти реконструируют двуязычное образование таким образом, чтобы оно служило большему количеству детей и отвечало новым целям, цель этого веб-сайта состоит в том, чтобы дать родителям возможность изменить ситуацию, формируя инициативы и создавая новые двуязычные программы. Это было бы огромным преимуществом для любого общества, граждане которого готовы открыть свои умы миру — миру других — осваивая языки и открывая новые культуры. Двуязычная революция рассказывает историю восходящего, низового подхода, осуществляемого благодаря усилиям родителей, которые положительным образом преобразовали школы и сообщества беспрецедентным образом.
ЯПОНСКИЙ ЯЗЫК
Изменение ландшафта: первая японская программа в Бруклине
НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК
Стратегические умы: история немецкой билингвальной инициативы
ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК
Проложив путь: пионеры испанского билингвального образования
ФРАНЦУЗКИЙ ЯЗЫК
Эффект домино: французская билингвальная программа
АРАБСКИЙ ЯЗЫК
Преодоление предрассудков: городские программы по изучению арабского языка
ПОЛЬСКИЙ ЯЗЫК
Чествуя культуру: польская билингвальная программа
РУССКИЙ ЯЗЫК
Сага о двух районах: русские в Гарлеме и Бруклине
ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК
Взывая к сообществу: три попытки для одной итальянской программы
КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК
Старшая билингвальная школа востоковедения