Двухъязычные модели

Мы хотим создать больше двуязычных программ в школах по всему миру

Двуязычное образование считается эффективным способом изучения нового языка и во многих странах мира представляет собой все более популярный педагогический подход. Поскольку CALEC базируется в Соединенных Штатах, мы накопили некоторый опыт в нескольких моделях, представленных ниже. Тем не менее, есть еще много моделей, и мы заинтересованы во всех видах двуязычного образовательного программирования.

МОДЕЛЬ 50/50

Существует несколько способов реализации двухъязычной программы. В некоторых школах два учителя делят два класса или две группы учеников. Один из них преподает только на французском языке, а другой только на английском, чередуясь каждые два дня. Другие модели выбрали «независимый» путь, где преподаватель дает уроки на обоих языках. Это может быть французский язык для утренних занятий, а затем на английском языке для дневных занятий, или они могут чередовать дни, преподаваемые полностью на французском языке, и другие полностью на английском языке.

МОДЕЛЬ 90/10

В течение 90% времени студенты обучаются на партнерском языке. Остальные 10% преподаются на английском языке, хотя это время увеличивается на протяжении многих лет, пока оба не будут использоваться в течение 50% времени (обычно уже на третьем курсе).

ПЕРЕХОДНАЯ МОДЕЛЬ

Это включает в себя образование на родном языке ребенка, как правило, не более трех лет, чтобы гарантировать, что учащиеся не отстают в таких областях содержания, как математика, естественные науки и социальные исследования, пока они изучают английский язык. Исследования показали, что многие навыки, полученные на родном языке, могут быть легко перенесены на второй язык позже. Цель состоит в том, чтобы помочь студентам как можно быстрее перейти в основные классы только на английском языке, а лингвистической целью таких программ является только овладение английским языком. В переходной двуязычной программе основной язык учащегося используется в качестве средства для развития навыков грамотности и приобретения академических знаний. Он используется для развития грамотности и академических навыков на первичном языке.

Подробнее: Обзор моделей двуязычного образования от Анны Хураевой

Двуязычное двуязычное образование

Достижение полного двуязычия и биграмотности
на национальном/региональном языке и языке-партнере.

Что такое двуязычная программа?

В двуязычной программе студенты изучают языковые искусства и другой академический контент (математика, естественные науки, социальные исследования, искусство) на обоих языках в течение курса программы. Партнерский язык используется не менее чем для 50% обучения во всех классах, а программа длится не менее 5 лет (желательно от детского сада до 12-го класса). Двуязычная программа обслуживает как носителей национального/регионального, так и носителей языка-партнера, причем ни одна из групп не составляет более двух третей студенческого населения. За эти годы в США было создано несколько различных программ на двух языках, таких как испанский, китайский, французский, русский, гаитянский креольский, итальянский, бенгальский, польский, арабский, иврит или идиш.

Подробнее: Программы двуязычного образования: современная государственная политика и практика

Программа двойного языкового погружения в штате Юта (DLI)

Определив потребность в языковых навыках в бизнесе, правительстве и образовании, Сенат штата Юта принял Международные инициативы (законопроект Сената 41) в 2008 году, создав финансирование для программ DLI на китайском, французском и испанском языках. Программа DLI в настоящее время обслуживает 32 000 учащихся в 162 школах, из которых 20 являются французскими программами DLI.
Программа использует модель погружения 50/50, где студенты получают 50% своего обучения на целевом языке, а остальные 50% на английском. Большинство государственных программ начинаются в первом классе, а некоторые начинаются в детском саду. Все спонсируемые государством школы с программами DLI обязаны внедрить модель 50:50 и использовать двух учителей: одного, который преподает исключительно на целевом языке в течение половины дня, и второго, который преподает на английском языке до конца дня. Посмотрите это видео из школьного округа Гранит.

ПРЕИМУЩЕСТВА ДЛЯ ШКОЛ

Реализация программы двойного языка может иметь много преимуществ для государственной школы.
– Это может дать школе доступ к дополнительному финансированию со стороны правительства.
Это приводит к активации вовлеченного и динамичного родительского пула. Родители, которые записывают своих детей на программы с двумя языками, часто очень мотивированы и, следовательно, очень вовлечены в развитие программы и школы в целом.
– Это может принести новые возможности для обогащения учащихся во всей школе.
Студенты из двухъязычных программ показывают лучшие результаты и получают более высокие средние результаты по стандартизированным тестам.
Все эти факторы участвуют в дифференциации школы, делая ее более привлекательной для поступающих студентов и повышая их видимость и репутацию.

Подробнее: Поразительная эффективность двуязычного образования для всех от Вирджинии Кольер и Уэйна Томаса

ПРЕИМУЩЕСТВА ДЛЯ СООБЩЕСТВ

Критическое число изучающих английский язык как второй язык (ELL) нуждаются в обучении на двух языках, чтобы говорить по-английски. Там, где переходные двуязычные программы имели плохую репутацию в области джентрификации, двуязычие — это совсем другая история, и она может иметь много преимуществ для сообщества.
– Они показали, что на самом деле увеличивают разнообразие в классе. DLP обеспечивают интегрированный, инклюзивный и объединяющий образовательный опыт для своих студентов, в отличие от сегрегированных, эксклюзивных и разделяющих образовательных характеристик многих традиционных англоязычных и переходных двуязычных программ.
Создание программ на двух языках в государственных школах обеспечивает доступ к качественным программам для детей различного социально-экономического и этнического происхождения.
Программы с двумя языками обладают уникальной способностью развивать отношения между различными группами людей в сообществе, тем самым преодолевая традиционные «барьеры» идентичности.  Поскольку дети из разных языковых слоев, культур и, возможно, социально-экономических статусов ежедневно взаимодействуют друг с другом в классе, семьи могут в конечном итоге сформировать дружбу и отношения, которые пересекают эти, казалось бы, непроницаемые границы.
Высокая желательность программ погружения может стать привлекательной для семей, чтобы попробовать свою соседскую школу. Они могут расширить выбор и качество образования в государственных школах.
Создание DLP приносит очень мотивированных родителей, готовых принять меры и добавить возможности для сбора средств, тем самым оживляя школу и окрестности.