Modelos bilingües

Queremos crear más programas bilingües en escuelas de todo el mundo

La educación bilingüe se considera una forma efectiva de aprender un nuevo idioma y en muchos países del mundo, representa un enfoque pedagógico cada vez más popular. Como CALEC tiene su sede en los Estados Unidos, hemos desarrollado cierta experiencia en varios modelos que se presentan a continuación. Sin embargo, existen muchos más modelos y estamos interesados en aprender de todos ellos.

MODELO 50/50

Hay múltiples formas de implementar un programa de lenguaje dual. En algunas escuelas, dos maestros comparten dos clases o dos grupos de estudiantes. Uno de ellos enseña solo en francés y el otro solo en inglés, alternando cada dos días. Otros modelos han optado por la vía «independiente», donde el profesor imparte clases en ambos idiomas. Podría ser en francés para las clases de la mañana y luego en inglés para las clases de la tarde, o podrían alternar entre días impartidos completamente en francés y otros completamente en inglés.

MODELO 90/10

Durante el 90% del tiempo, a los estudiantes se les enseña en el idioma asociado. El 10% restante se enseña en inglés, aunque este tiempo se incrementa a lo largo de los años hasta que ambos se utilizan durante el 50% del tiempo (generalmente tan pronto como el tercer año).

MODELO TRANSITORIO

Esto implica la educación en el idioma nativo de un niño, generalmente durante no más de tres años, para garantizar que los estudiantes no se queden atrás en áreas de contenido como matemáticas, ciencias y estudios sociales mientras aprenden inglés. La investigación ha demostrado que muchas de las habilidades aprendidas en el idioma nativo se pueden transferir fácilmente al segundo idioma más adelante. El objetivo es ayudar a los estudiantes a hacer la transición a las aulas convencionales, solo en inglés, lo más rápido posible, y el objetivo lingüístico de dichos programas es solo la adquisición de inglés. En un programa bilingüe de transición, el idioma principal del estudiante se utiliza como un vehículo para desarrollar habilidades de alfabetización y adquirir conocimientos académicos. Se utiliza para desarrollar la alfabetización y las habilidades académicas en el idioma primario.

Leer más: Una visión general de los modelos de educación bilingüe por Anna Hurajová

Educación bilingüe, bilingüe

Lograr el bilingüismo completo y la alfabetización bilingüe en un idioma nacional/regional y en un idioma asociado.

¿Qué es un programa bilingüe?

En un programa bilingüe, los estudiantes estudian contenidos académicos (matemáticas, ciencias, estudios sociales, arte) en dos idiomas durante el transcurso de un programa. El 50% de las clases son impartidas en una lengua extranjera, y el programa dura al menos 5 años (preferiblemente desde el pre-escolar hasta el final del instituto). Un programa bilingüe sirve tanto a hablantes nativos del idioma nacional / regional como a hablantes nativos del idioma asociado, sin que ninguno de los grupos represente más de dos tercios de la población estudiantil. Ha habido una serie de diferentes programas de lenguaje dual creados a lo largo de los años en los Estados Unidos, en idiomas como español, chino, francés, ruso, criollo haitiano, italiano, bengalí, polaco, árabe, hebreo o yídish.

Leer más: Programas de educación bilingüe: políticas y prácticas estatales actuales

Programa de inmersión en dos idiomas (DLI) de Utah

Habiendo identificado la necesidad de habilidades lingüísticas en los negocios, el gobierno y la educación, el Senado de Utah aprobó las Iniciativas Internacionales (Proyecto de Ley del Senado 41) en 2008, creando fondos para los programas de DLI en chino, francés y español. El programa DLI ahora atiende a 32,000 estudiantes en 162 escuelas, de las cuales 20 son programas DLI franceses. El programa utiliza un modelo de inmersión 50/50, donde los estudiantes reciben el 50% de su instrucción en el idioma de destino y el otro 50% en inglés. La mayoría de los programas del estado comienzan en primer grado, y algunos comienzan en el jardín de infantes. Todas las escuelas patrocinadas por el estado con programas DLI deben implementar el modelo 50:50 y usar dos maestros: uno que instruye exclusivamente en el idioma de destino durante la mitad del día y un segundo que enseña en inglés el resto del día. Vea este video del Distrito Escolar de Granite.

VENTAJAS PARA LAS ESCUELAS

Implementar un programa de lenguaje dual puede tener muchos beneficios para una escuela pública. – Puede dar a la escuela acceso a fondos adicionales del gobierno. – Conduce a la activación de un grupo de padres comprometido y dinámico. Los padres que inscriben a sus hijos en programas bilingües a menudo están muy motivados y, por lo tanto, muy involucrados en el desarrollo del programa y de la escuela en su conjunto. – Puede traer nuevas oportunidades para el enriquecimiento de los estudiantes en toda la escuela. – Los estudiantes de programas bilingües se desempeñan mejor y obtienen resultados promedio más altos en las pruebas estandarizadas. Todos estos factores participan en la diferenciación de la escuela, haciéndola más atractiva para los estudiantes entrantes y aumentando su visibilidad y reputación.

Leer más: La asombrosa efectividad de la educación bilingüe para todos por Virginia Collier y Wayne Thomas

VENTAJAS PARA LAS COMUNIDADES

Un número crítico de estudiantes de inglés como segundo idioma (ELL) necesitan instrucción en dos idiomas para hablar inglés. Donde los programas bilingües de transición han tenido una mala reputación en la gentrificación, el lenguaje dual difiere de estas instancias y puede tener muchos beneficios para la comunidad. – Han demostrado aumentar realmente la diversidad en el aula. Los DLP proporcionan experiencias educativas integradas, inclusivas y unificadoras para sus estudiantes, en contraste con las características educativas segregadas, exclusivas y divisivas de muchos programas bilingües tradicionales de transición y solo en inglés. – El establecimiento de programas bilingües en las escuelas públicas proporciona acceso a programas de calidad a niños de diversos orígenes socioeconómicos y étnicos. – Los programas bilingües tienen la capacidad única de cultivar relaciones entre diversos grupos de personas dentro de una comunidad, superando así las “barreras” de identidad tradicional.  A medida que los niños de diferentes orígenes lingüísticos, culturas y tal vez estados socioeconómicos, interactúan entre sí diariamente en el aula, las familias pueden eventualmente formar amistades y relaciones que cruzan estos límites aparentemente impenetrables. – La alta conveniencia de los programas de inmersión puede actuar como un atractivo para que las familias prueben la escuela de su vecindario. Pueden aumentar la elección y la calidad de la educación en las escuelas públicas. – La creación de un DLP trae padres muy motivados dispuestos a tomar medidas y agregar capacidades de recaudación de fondos, revitalizando así la escuela y el vecindario.