Modelos de linguagem dupla

Queremos criar mais programas de duas línguas em escolas ao redor do mundo

A educação bilíngue é considerada uma forma eficaz de aprender uma nova língua e, em muitos países do mundo, representa uma abordagem pedagógica cada vez mais popular. Como a CALEC está sediada nos Estados Unidos, desenvolvemos alguns conhecimentos em vários modelos apresentados abaixo. No entanto, há muito mais modelos por aí e estamos interessados em todos os tipos de programação de educação bilíngue.

MODELO 50/50

Existem várias maneiras de implementar um programa de linguagem dupla. Em algumas escolas, dois professores compartilham duas aulas ou dois grupos de alunos. Um deles ensina apenas em francês e o outro apenas em inglês, alternando a cada dois dias. Outros modelos escolheram a forma «independente», onde o professor dá aulas em ambas as línguas. Poderia ser em francês para as aulas matinais e depois em inglês para as aulas da tarde, ou eles poderiam alternar entre os dias ensinados completamente em francês e outros completamente em inglês.

MODELO 90/10

Por 90% das vezes, os alunos são ensinados na língua parceira. Os 10% restantes são ensinados em inglês, embora este tempo seja aumentado ao longo dos anos até que ambos sejam usados por 50% do tempo (geralmente já no terceiro ano).

MODELO TRANSITÓRIO

Isso envolve a educação na língua nativa de uma criança, tipicamente por não mais do que três anos, para garantir que os alunos não fiquem para trás em áreas de conteúdo como matemática, ciências e estudos sociais enquanto estão aprendendo inglês. Pesquisas mostraram que muitas das habilidades aprendidas na língua nativa podem ser transferidas facilmente para a segunda língua mais tarde. O objetivo é ajudar os alunos a fazer a transição para salas de aula tradicionais, somente inglês, o mais rápido possível, e o objetivo linguístico de tais programas é apenas a aquisição de inglês. Em um programa bilíngue transitório, a linguagem primária do aluno é usada como veículo para desenvolver habilidades de alfabetização e adquirir conhecimento acadêmico. É usado para desenvolver alfabetização e habilidades acadêmicas na língua primária.

Saiba mais: Uma visão geral dos modelos de educação bilíngue por Anna Hurajová

Educação Bilíngue de Duas Línguas

Alcançando o bilinguismo completo e o biliterismo
em uma língua nacional/regional e uma língua parceira.

O que é um Programa de Duas Línguas?

Em um programa de duas línguas, os alunos estudam artes linguísticas e outros conteúdos acadêmicos (matemática, ciências, estudos sociais, arte) em ambas as línguas durante o curso do programa. A linguagem parceira é usada para pelo menos 50% da instrução em todas as séries, e o programa dura pelo menos 5 anos (preferencialmente do Jardim de Infância ao 12º ano). Um programa de língua dupla atende tanto os falantes nativos dos falantes nacionais/regionais quanto nativos da língua parceira, com nenhum dos grupos compõem mais de dois terços da população estudantil. Houve uma série de diferentes programas de duas línguas criados ao longo dos anos nos EUA, em línguas como espanhol, chinês, francês, russo, crioulo haitiano, italiano, bengali, polonês, árabe, hebraico ou iídiche.

Saiba mais: Programas de Educação em Língua Dupla: Políticas e Práticas do Estado Atual

Programa de Imersão em Duas Línguas de Utah (DLI)

Tendo identificado a necessidade de habilidades linguísticas em negócios, governo e educação, o Senado de Utah aprovou as Iniciativas Internacionais (Projeto de Lei 41 do Senado) em 2008, criando financiamento para programas DLI em chinês, francês e espanhol. O programa DLI atende agora 32.000 alunos em 162 escolas, das quais 20 são programas de DLI franceses.
O programa utiliza um modelo de imersão 50/50, onde os alunos recebem 50% de sua instrução no idioma-alvo e os outros 50% em inglês. A maioria dos programas do estado começa na primeira série, com alguns começando no jardim de infância. Todas as escolas patrocinadas pelo Estado com programas DLI são obrigadas a implementar o modelo 50:50 e usar dois professores: um que instrui exclusivamente na língua-alvo durante metade do dia e um segundo que ensina em inglês o restante do dia. Assista a este vídeo do Granite School District.

VANTAGENS PARA AS ESCOLAS

A implementação de um Programa de Duas Línguas pode ter muitos benefícios para uma escola pública.
– Pode dar à escola acesso a verbas adicionais do governo.
– Leva à ativação de um pool de pais engajado e dinâmico. Pais que matriculam seus filhos em programas de dupla língua são muitas vezes muito motivados e, portanto, muito envolvidos no desenvolvimento do programa e da escola como um todo.
– Pode trazer novas oportunidades para o enriquecimento dos alunos em toda a escola.
– Alunos de programas de dois idiomas têm melhor desempenho e obtém resultados médios mais elevados em provas padronizadas.
– Todos esses fatores participam na diferenciação da escola, tornando-a mais atraente para os alunos que chegam e aumentando sua visibilidade e reputação.

Leia mais: A eficácia surpreendente da educação de duas línguas para todos por Virginia Collier & Wayne Thomas

VANTAGENS PARA AS COMUNIDADES

Um número crítico de inglês como um aluno de segundo idioma (ELLs) precisa de instrução de idioma duplo para falar inglês. Onde programas bilíngues transitórios tiveram uma má reputação na gentrificação, a linguagem dupla é outra história inteiramente e pode ter muitos benefícios para a comunidade.
– Eles têm mostrado realmente aumentar a diversidade na sala de aula. Os DLPs proporcionam experiências educativas integradas, inclusivas e unificadas para seus alunos, em contraste com as características educacionais segregadas, exclusivas e divisivas de muitos programas bilíngues tradicionais somente em inglês e transitórios.
– O estabelecimento de programas de duas línguas em escolas públicas proporciona acesso a programas de qualidade para crianças de diversas origens socioeconômicas e étnicas.
– Programas de duas línguas têm a capacidade única de cultivar relacionamentos entre diversos grupos de pessoas dentro de uma comunidade, conectando assim as “barreiras” da identidade tradicional.  Como crianças de diferentes origens linguísticas, culturas e talvez status socioeconômicos, interagem entre si diariamente na sala de aula, as famílias podem eventualmente formar amizades e relacionamentos que cruzam essas fronteiras aparentemente impenetráveis.
– A alta conveniência dos programas de imersão pode funcionar como um atrativo para as famílias darem uma chance à escola do bairro. Eles podem aumentar a escolha da educação e a qualidade nas escolas públicas.
– A criação de um DLP traz pais muito motivados dispostos a agir e agregar recursos de arrecadação de fundos, revitalizando assim a escola e o bairro.