Posted on

What Will Your Ripple Be?

CALEC participated in the 2018 FLENJ (Foreign Language Educators of New Jersey) Annual Conference in April. The theme was: “What Will Your Ripple Be? Global Change Starts with You!” The two-day conference was about promoting world language proficiency, helping teacher practice and leadership, and more. In addition to attending the conference, Fabrice Jaumont gave the keynote address during FLENJ Leadership Dinner on Friday April 13. Alongside FLENJ members and representatives of various organizations such as AATF, AATG, AATSP, and NNELL, Fabrice Jaumont presented CALEC’s mission in support of a future of education in two languages.

 

Posted on

Empowering Families and School Communities for a Future of Education in Two Languages

CALEC President Fabrice Jaumont gave the keynote speech during the annual conference of the New York State Association for Bilingual Education (NYSABE) on March 15. The theme chosen for NYSABE’s 41st Annual Conference was Uncovering the Talents of Multilingual Learners from Early Childhood through High School and Beyond.

_DSC7143

Continue reading Empowering Families and School Communities for a Future of Education in Two Languages

Posted on

[ES] La Revolución Bilingüe en la Ciudad de México

El sábado pasado, participé en un panel sobre el futuro de la educación bilingüe y multilingüe en México con Cristina Rascón (escritora, economista y traductora literaria. Directora y socia fundadora de Skribalia, escuela global de escritores en línea), Jonathan Payne (profesor International Baccalaureate, Churchill College) y Renata Somar (traductora literaria, narradora. Coordinadora regional Proyecto Échange, Directora agencia Pli selon pli).

image

Continue reading [ES] La Revolución Bilingüe en la Ciudad de México

Posted on

The Bilingual Revolution in Mexico City

Last Saturday, I participated in a panel on the future of bilingual and multilingual education in Mexico with Cristina Rascón (writer, literary translator, and director of Skribalia, a global school of online writers), Jonathan Payne (International Baccalaureate teacher at Churchill College) and Renata Somar (guitarist, literary translator, regional coordinator of Proyecto Échange , and director of Pli selon pli agency).

image

Continue reading The Bilingual Revolution in Mexico City

Posted on

[PL] Dwujęzyczne programy w języku polskim rozwijają się w Nowym Jorku

Cieszę się, widząc nowy polsko-angielski program dwujęzyczny rozpoczynający swoją działalność w PS 71 w Ridgewood, Queens. Jest to drugie tego typu przedsięwzięcie w Nowym Jorku, po programie założonym w PS 34 w Greenpoint na północy Brooklynu, w 2015 roku.

Niedawny artykuł Radia Polska omawia rozwój szkolnych oddziałów dwujęzycznych w Nowym Jorku, a zwłaszcza klas angielsko-polskich w Greenpoint i Ridegwood. Autor tego artykułu wspomina również o mojej książce “The Bilingual Revolution”, której jeden z rozdziałów poświęcony jest otwarciu pierwszego polsko-angielskiego programu w Greenpoint.

image

Continue reading [PL] Dwujęzyczne programy w języku polskim rozwijają się w Nowym Jorku

Posted on

Heritage Language Conference in Los Angeles

I was thrilled to take part in the Third International Conference on Heritage/Community Languages in Los Angeles (February 1617, 2018). The conference was organized by National Heritage Language Resource and focused on heritage and community language studies as a multi-disciplinary field. Papers, posters, and panels relevant to heritage language research and pedagogy were presented from the perspective of disciplines that include, but are not limited to, the following: anthropology, education, applied linguistics, linguistics, assessment, policy, bilingualism, psychology, demographics, sociology. Continue reading Heritage Language Conference in Los Angeles

Posted on

Language Matters: A Conversation on The Bilingual Revolution

On March 1, Global Language Project organized a conversation and book signing around my book, The Bilingual Revolution as part of Language Matters, an ongoing series designed to support Global Language Project’s mission of expanding access to world-language education for students in underserved communities. Each breakfast or lunch features a guest speaker who is a business leader or celebrity, followed by a moderated discussion.

FullSizeRender

Continue reading Language Matters: A Conversation on The Bilingual Revolution

Posted on

[ES] La Revolución Bilingüe. El futuro de la educación está en dos idiomas

La revolución bilingüe: una nueva guía escrita desde la experiencia misma ayuda a padres y educadores a establecer programas educativos bilingües en el sistema escolar estadounidense. La historia de un movimiento local que surgió en Nueva York.

El libro La revolución bilingüe: El futuro de la educación está en dos idiomas, cuenta la historia de un movimiento local que surgió como producto del devoto involucramiento de una serie de padres, educadores y actores de la comunidad que se sintieron motivados y dispuestos a fundar y a apoyar programas bilingües en las escuelas públicas de la ciudad de Nueva York. Continue reading [ES] La Revolución Bilingüe. El futuro de la educación está en dos idiomas

Posted on

The Bilingual Revolution on Capitol Hill for Language Advocacy Day

I was honored to deliver a keynote speech during Language Advocacy Day on Capitol Hill. I shared my views on language education and the potential of dual-language immersion programs for our societies.

Monolingualism can be cured. It is the illiteracy of the 21st century. Being bilingual is the new norm and it must start with our youngest citizens by affording them with as many advantages as possible. Bilingual education is a universal good that should be offered to everyone. Dual-language education is a pathway to respect, tolerance, and mutual understanding in our shrinking world.

image

Continue reading The Bilingual Revolution on Capitol Hill for Language Advocacy Day