Full house in support of more French dual-language programs in New York organized by Stephane Lautner, a French-American parent who has worked tirelessly to create a new program in Manhattan. Salle pleine pour les programmes bilingues de New York avec une réunion organisée par Stéphane Lautner, un parent franco-américain qui travaille sans relâche pour créer un programme à Manhattan.
Continue reading Révolution bilingue in ManhattanAuthor: TBR Books
New York Launch of La Rivoluzione Bilingue
The New York launch of La Rivoluzione Bilingue was a success. It was hosted by the Italian Cultural Institute in their beautiful mansion on Park Avenue. The event was organized by InItaliano and the Consulate of Italy in New York.
InItaliano strives to keep parents informed about their options in their children’s education. Founded by Stefania Puxeddu, Benedetta Scardovi, and Francesco Fadda here is how InItaliano presented this event: “As we all know, in this country, parental involvement, along with the support of the DOE key players, is what makes the difference in this Bilingual Revolution. Together we can make informed decisions and make a change!” All net proceeds for “La Rivoluzione bilingue” were donated to InItaliano in support of Italian dual-language education in New York. The book talk was introduced by Paolo Barlera, Director of the Italian Cultural Institute, followed by Francesco Genuardi, Consul General of Italy who reminded us of his country’s engagement for multilingualism and for the advancement of the Italian language in the United States. Education Director Annavaleria Guazzieri interviewed author Fabrice Jaumont and moderated the discussion. It was great to launch the Italian translation in such grand style with the author, the book’s cover artist, Raymond Verdaguer, and the book’s Italian translator Stefania Puxeddu all reunited for this event. |
NY Bilingual Fair
The full CALEC team was on deck during the 2019 Bilingual Fair in New York, and we loved it! In its 6th edition, the Bilingual Fair organized by FrenchMorning.com provided parents and educators with an opportunity to learn more about bilingual education. Our table was loaded with books, brochures, and goodies. Many visitors stopped by. Our video crew was non-stop interviewing language advocates and even several VIPs, including Councilman Mark Levine and Manhattan Borough President Gale Brewer, among others. This day culminated with CALEC’s founder, Fabrice Jaumont, receiving the Leader Award, and CALEC’s vice-president, Jane Ross, receiving the Patron’s Award for their work in bilingual education and language advocacy. Mariam Moustafa, who translated our recently-released book, الثورة ثنائية اللغة received the studend award. A great day for CALEC!
Ich Bin Expat Fair
On November 2nd, 2019 the CALEC Team participated in the 3rd “ICH BIN EXPAT FAIR”. This event gathered more than 40 exhibitors who presented their services and products to German-speaking expats and their families. Among the exhibitors there were German schools, Kindergartens, publishers of kids’ books, cosmetology, healthy food and many more. It was great to see that the German speaking community of New York is highly interested in preserving their heritage and involving their kids in it. During the event visitors were offered to attend experts’ talks, workshops and kids programs.
At this event CALEC presented its’ books and introduced the interested visitors with Center’s activities and goals. The books focused on bilingualism and multiculturalism, particularly the “Die Bilinguale Revolution” generated a genuine interest among parents planning to choose the bilingual education for their children. The team members were able to share CALEC’s experience in supporting multilingual communities and assisting to establish bilingual programs.
Book Release: Salsa Dancing in Gym Shoes
Imagine you’ve just arrived at a salsa dance class, only to discover that you’re the only person wearing gym shoes. Suddenly, you feel ill equipped and out of place. Your ability to master this beautiful dance is severely hindered.
Expanding on this metaphor, Tammy Oberg de la Garza and Alyson L. Lavigne, explore troublesome cultural gaps Latino students often face in school. The book addresses several themes such as the historical context of racial discrimination, identity issues, loss of one’s language, immigration, bilingualism, cultural heritage, and other barriers Latino’s have faced and still face today. Each chapter combines personal essays with research and theory in order to get the reader to step into the shoes of a Latino student and understand their world. Each chapter then ends with effective classroom practices that all teachers can use to interact with their Latino students more efficiently.
Salsa Dancing in Gym Shoes: Developing Cultural Competence to Foster Latino Student Success aims to help develop and expand the cultural competence of preservice and veteran teachers that aren’t wearing the same “shoes” as Latino students and helps educators gain practical strategies to create positive and safe learning environments for their Latino students.
Order book here
This book is a must read for all teachers that work with the Latino population. It brought back memories of my own educational experiences and I resonated with so many of the stories, but I also realized that school never taught me to teach Latino students like me- which brought me to adapt Anglo-teaching methods… this book really opened my eyes, taught me to unlearn old practices, and learn new methods to teach my (future) students effectively. – Abigail Sanchez
In Memoriam
It is with great sadness that we learned about the passing of our esteemed colleague Tomoko Nakano who served on CALEC’s Advisory Committee and translated Fabrice Jaumont’s The Bilingual Revolution in Japanese. Tomoko was School Principal at Brooklyn Nihongo Gakuen in New York. A fervent advocate of Japanese heritage language and dual-language education, she contributed to the success of New York’s first Japanese dual-language program at PS147 in Brooklyn.
Révolution Bilingue Épisode 12 : Vanessa Bertelli, la Suissesse qui veut rendre Washington bilingue
Passage par Washington pour ce douzième épisode de Révolution bilingue en partant à la rencontre de Vanessa Bertelli. Cette suissesse multilingue engagée, fondatrice de DC Immersion, une organisation à but non lucratif qui a changé la donne en matière d’éducation bilingue dans la ville en multipliant les plaidoyers en faveur du multilinguisme et en encourageant les éducateurs et les parents à monter des filières bilingues dans les écoles publiques. Quand la Révolution bilingue s’empare de la capitale américaine !
Retrouvez cet épisode ainsi que les précédents sur nos plateformes : Apple Podcasts, Spotify ou encore Spreakr
Révolution Bilingue Épisode 12 : Vanessa Bertelli, la suissesse qui veut rendre Washington bilingue
Passage par Washington pour ce douzième épisode de Révolution bilingue en partant à la rencontre de Vanessa Bertelli. Cette suissesse multilingue engagée, fondatrice de DC Immersion, une organisation à but non lucratif qui a changé la donne en matière d’éducation bilingue dans la ville en multipliant les plaidoyers en faveur du multilinguisme et en encourageant les éducateurs et les parents à monter des filières bilingues dans les écoles publiques. Quand la Révolution bilingue s’empare de la capitale américaine !
Retrouvez cet épisode ainsi que les précédents sur nos plateformes : Apple Podcasts, Spotify ou encore Spreaker
Polish Bilingual Day 2019
On October 20th, 2019, the CALEC team took a field trip to Copiague, New York to participate in the 2019 Polish Bilingual Day at Polonia of Long Island. This family-oriented event featured celebrations of Polish language and culture through music, dance, and presentations from members of the Polish American community. One of the events main features was a presentation by the students and teachers of Kids Academy in Lindenhurst, a Polish language day care program, during which they highlighted their knowledge of the Polish language through games and songs. CALEC brought copies of its Polish translation of The Bilingual Revolution, and representatives spoke about CALEC’s mission and advocacy for dual-language education. They also provided resources to eventgoers interested in CALEC’s work and interviewed members of the Polish American community about the role of bilingualism in their lives.
Since the creation and documentation of Greenpoint’s Polish-English dual-language program in 2015, more Polish speaking parents and teachers have been inspired to advocate for similar programs in their own schools. Events like Polish Bilingual Day provide fantastic opportunities for communities to come together to celebrate their linguistic heritage and discuss education as a tool to further integrate bilingualism into their communities.
El Festival Del Libro
CALEC was in East Harlem on October 9th and 13th participating in the bilingual fair organized by La Fortaleza Community Development Corporation. El Festival del Libro [The Festival of Books] was the 7th annual bilingual Hispanic Heritage Month Literary Event that featured readings, workshops, and performances in both English and Spanish. Its purpose is to celebrate the bilingual heritage of Latin@ writers and offered a great networking opportunity to the community.
El Festival Del Libro created a safe space for bilingual Latin@ writers to showcase their work, learn from each other, support each other, and build connections to empower each other. The event held multiple cultural workshops in dance, wellness, music, and writing to celebrate Latin@ cultures.
CALEC was present at the event as a publishing resource, showcasing some of TBR Books’ multilingual titles, and as an avid promoter of bilingual education. Participants were excited to learn about CALEC’s work and received a code to obtain our Bilingual Revolution e-book for free. The CALEC team fostered relationships with Latin@ writers, organizations, wellness coaches, and cultural dance teachers, building a network among a diverse community. Through this service CALEC demonstrated its commitment to support a diverse community and authors engaged in multilingual education and cultural development. CALEC thanks La Fortaleza Community Development Corporation for allowing us to be a part of their event and community, gracias!
“It is important that we create a space for our authors because no one else will… we need to support each other”, said Felix, the event coordinator of this festival.
The event was also featured in CBS News!