Posted on

Startalk Keynote in Houston

We were thrilled to be at STARTALK Fall Conference in Houston, Texas which was held on October 19 and 20, 2018, at the Royal Sonesta Houston Galleria Hotel. CALEC President Fabrice Jaumont delivered the keynote speech in front of over 400 participants. The 2018 Conference focused on sharing practices, innovative strategies, effective learning tools and resources, and insights uncovered by reflection practices that were experienced in various STARTALK programs.

STARTALK is a federal grant program funded by the National Security Agency and administered by the National Foreign Language Center at the University of Maryland. STARTALK grants fund summer world language learning programs as well as professional development programs for world language teachers. STARTALK grants support programs for students and teachers of eleven critical need languages: Arabic, Chinese, Dari, Hindi, Korean, Persian, Portuguese, Russian, Swahili, Turkish, and Urdu.

44671259_10214835407017518_1982977325297303552_o

Through these programs, the STARTALK program seeks to achieve three goals:
– Increase the number of students enrolled in the study of critical languages
– Increase the number of highly effective critical-language teachers in the U.S.
– Increase the number of highly effective materials and curricula available to teachers and students of critical-need languages

Fabrice’s speech focused on the Bilingual Revolution and how parents and linguistic communities can play a role in creating multilingual programs in schools. After the presentation we met many interesting people who were willing to translate our book in Hindi, Urdu, Korean, Portuguese, Turkish and more.

Continue reading Startalk Keynote in Houston

Posted on

Episode 1: ce voyage qu’est le bilinguisme avec Sean Lynch

Sean LynchMieux que d’autres, les Français de l’étranger vivent le bilinguisme au quotidien, ses chances, son potentiel, mais aussi ses “challenges”. Etre bilingue s’hérite parfois mais se mérite toujours. A French Morning nous sommes devenus des militants assumés de l’éducation bilingue, partout et pour tous. Cela nous a conduit à créer les Salons de l’éducation bilingue (le 5ème à lieu à New York le 3 novembre et le deuxième à San Francisco le 17 novembre) et maintenant à lancer ce podcast Révolution Bilingue.

Aux commandes, un homme qui s’y connaît: Fabrice Jaumont est attaché linguistique aux services culturels de l’Ambassade de France à New York, mais surtout celui qui a joué un rôle central dans la création d’une dizaine de programmes bilingues franco-anglais dans des écoles publiques new-yorkaises. Il est aussi l’auteur d’un livre du même nom, Révolution Bilingue (disponible forcément en français et en anglais). Il est disponible gratuitement en e-book pour les cent premiers curieux en entrant ici le code coupon REVOLUTION BILINGUE.

Dans ce podcast, il recevra experts et praticiens du bilinguisme pour explorer une multitude de sujets fascinants sur la question. Son premier invité est Sean Lynch, qui vient de quitter le poste de proviseur du Lycée français de New York pour prendre la tête de la Chinese International School à Hong Kong. Dans son parfait français, ce pédagogue américain raconte comment “ce voyage qu’est le bilinguisme” change profondément les élèves, bien au-delà des seules compétences linguistiques.

Vous pouvez écouter le podcast ici ou l’écouter sur itunes Podcast.

Posted on

[FR] French Morning lance le podcast de la Révolution bilingue

c36de8a576e01156097dd1dfcbbfc4f6Dans ce podcast, lancé par French Morning, je recevrai experts et praticiens du bilinguisme pour explorer une multitude de sujets fascinants sur la question. Mon premier invité est Sean Lynch, qui vient de quitter le poste de proviseur du Lycée français de New York pour prendre la tête de la Chinese International School à Hong Kong. Continue reading [FR] French Morning lance le podcast de la Révolution bilingue

Posted on

[DE] Die bilinguale Revolution

hardcover-German2Die bilinguale Revolution (German Edition coming soon). Als ein praktisches und zugängliches Buch konzipiert, das Sie in Ihrem Projekt begleiten wird, ist Die Bilinguale Revolution die Geschichte einer in Brooklyn geborenen Bewegung, erzählt aus der Sicht von Eltern und Lehrenden die duale Sprachprogramme in ihren Schulen gegründet haben, überzeugt davon, dass bilinguale Bildung ein Allgemeingut ist, das überall angeboten werden sollte, da es ein Kind, eine Schule, ein Land positiv verwandeln kann.

Posted on

[RU] ДВУЯЗЫЧНАЯ РЕВОЛЮЦИЯ БУДУЩЕЕ ОБРАЗОВАНИЯ НА ДВУХ ЯЗЫКАХ

9781947626102_frontcoverR1Двуязычная революция – это коллекция вдохновляющих набросков и практических советов, которая рассказывает историю родителей и педагогов, которые основали двуязычные программы в государственных школах города Нью-Йорк. Убежденные в том, что двуязычное образование – это общественное благо, которое должно быть доступно всем ученикам, эти первопроходцы показывают на собственном примере, как такие программы меняют общество, школы и даже страну к лучшему. Книга также служит инструкцией, помогающей основать билингвальную программу, и тем самым начать собственную революцию.

ДВУЯЗЫЧНАЯ  РЕВОЛЮЦИЯ: БУДУЩЕЕ ОБРАЗОВАНИЯ НА ДВУХ ЯЗЫКАХ
Автор: Фабрис Жомон (Fabrice Jaumont)
Автор предисловия Офелия Гарсиа
Перевод с английского Регина Кильдишева
Издательство TBR Books, Бруклин, Нью-Йорк
ISBN-13: 978-1-947626-10-2 (электронная книга)
ISBN-13: 978-1-947626-15-7 (Книга с мягким переплетом)

Posted on

Visiting PS1’s Chinese Dual Language Program with Chancellor Carranza

I was delighted to take part in a school tour of PS1 in Chinatown with NYC Chancellor Richard Carranza who announced the opening of 48 new bilingual programs in Italian, Spanish, French, Chinese, Russian, Urdu, Bengali, Polish, Arabic, Korean and, for the first time, Albanian. Also a great program in German at PS18, and a new initiative with Greek. Thank you, NYC.

Posted on

Embracing Bilingualism, A Global Perspective

It was exciting to be part in a conference on bilingualism organized by Community School District 14 Superintendent, Alicja Winnicki, and the Consulate General of the Republic of Poland in New York.image

District 14 in Brooklyn is the home of numerous dual language programs including Chinese at P.S. 250, French at P.S. 110, German at P.S. 18, Japanese at P.S. 147, Polish at P.S. 34, programs which are actually featured in my book, The Bilingual Revolution. Continue reading Embracing Bilingualism, A Global Perspective